Letter from a woman of Fustat to her sons. Written in Judeo-Arabic and Arabic in an elegant cursive script, it relates the disastrous situation in Fustat, including the looting of the Dār al-Fā'izī (Judeo-Arabic part), and gives news of the sick children of the house, whose condition is worsening day by day (Arabic part).
Click on an input below and transcribe the matching part of the image.
If you get stuck you can use the buttons above to view the correct answers.
For more tips and assistance please visit the Help section.
كتابي الى الولدين العزيزين الموفقين وفقهم الله تعالى وجمع الشمل بهم قريب في خير وعافية
وسوى ذلك اني كثيره الشوق اليكم ولا تسألوا ما على قلبي من اجلكم والذي اعلمكم به
אן מצר תחת כטר עטים ומא יקדר אחד יכרג ולא ידכל מן
אלממליף אלדי ינזלו אל אי מוצע אן כאן יערף באלפאיזי מא
יכלו פיה שי לא טאתון ולא מעזוה ולא דאכ כתבת אלנאס פי דמאר
ואן אכדת אן אערפך במא מצר פיה יטול אלשרח ומא
יסעה ורק ומא בעץ מא גרי ומא אלחדית מתל אלמש[אהדה?]
وقد وصل بفضلك واحسانك والصغار مرضا في شدة فلا
نخليهم ما بقى السقا يقدر عليه ولا الخبز وماهناك حوايج ليعلم
نقرة المرض بهذه الشّدة الله العالم تزيد لهم في كل يوم
Draw a rectangle directly on the document image to show the part of the image to transcribe (e.g. draw a rectangle around a character or word).
To begin drawing click in the top left corner of the part and drag your cursor to the bottom right corner of the part. If you make a mistake simply start drawing the rectangle again (the old rectangle will be automatically deleted).