1279. Juana García vend à l’hôpital de Burgos un seizième de moulin à Castillo de Sarracín
Clélia Nicolai
medium
Close
1279. Juana García vend à l’hôpital de Burgos un seizième de moulin à Castillo de Sarracín
Paris, Bibliothèque nationale de France
espagnol 480, f. 57
document
Spanish
Latin
parchment
1279 September 11th
June 21, 2023, 7:54 a.m.
June 30, 2023, 10:10 a.m.
Close
Transcrire sans accents. Résoudre les abréviations entre parenthèses. Suivre l’usage moderne des majuscules.
Transcribe without accents. Expand abbreviations in brackets. Use modern capitalisation.
Transcribir sin acentos. Expander las abreviaturas entre paréntesis. Seguir el uso moderno de las mayúsculas.
Close
Total available:
Total unanswered:
Total answered:
Total wrong:
Total correct:
Close
Co(n)nosçuda cosa sea a todos los om(br)es q(u)antos q(ue) esta carta viere(n) co(m)mo yo do(n)na Juana fija de do(n) Alffonso G(arci)a Carriello, co(n) plazer (e) co(n) otorgamie(n)to de do(n)na M(ari)a Gutierres, abbadessa del monest(er)io de s(an)c(t)a M(ari)a la Real de la çibdat de Casti- ella, de mi buena volu(n)tad, vendo a vos do(n) ffrey Diago, come(n)dador del Ospital de Rey, (e) a vos do(n) ffrey P(edr)o, mardomo desse mismo Ospital, toda la meeatad [sic] de todo el ochavo q(ue) yo he en el molino, en el de villa q(ue) dize(n) q(ue) es en Castriol Serrazin, en q(ue) es h(ere)dero el Ospital del Rey, (e) todo q(u)anto derecho yo he en este molino sob(re)dicho, todo vos le vendo co(n) sus aguas (e) co(n) todos q(u)antos derechos yo hy he (e) aver devo (e) a mi aperteneçe ffastal dia de oy q(ue) es ffecha esta carta.
Close
Step 1: Draw new part
Draw a rectangle directly on the document image to show the part of the image to transcribe (e.g. draw a rectangle around a character or word).
To begin drawing click in the top left corner of the part and drag your cursor to the bottom right corner of the part. If you make a mistake simply start drawing the rectangle again (the old rectangle will be automatically deleted).