Image of Letter from Mashā'il (=Misha'el?) b. Natan,, to Khalaf b. Barakāt b. al-Dayyān, in Fustat
Letter from Mashā'il (=Misha'el?) b. Natan,, to Khalaf b. Barakāt b. al-Dayyān, in Fustat
Kamel Said
difficile
Fermer
Letter from Mashā'il (=Misha'el?) b. Natan,, to Khalaf b. Barakāt b. al-Dayyān, in Fustat
Cambridge, Cambridge University Library
T-S 13J22.4
document
arabe; hébreu
hébraïque
brune
papier
17 avril 2026 18:14
20 mai 2026 15:43

Letter from Mashā'il (=Misha'el?) b. Natan, location unknown, to Khalaf b. Barakāt b. al-Dayyān, in Fustat. In Judaeo-Arabic. The writer has had no news of the addressee's family ever since he traveled, so he asks them to write to him with their news (r5–12). He sends his gratitude to Umm Khalaf and to the wife of the ḥaver, Umm Bū ʿAlī, probably for their hospitality (r12–18). He is very worried on account of the children's sickness (ḍuʿf al-ṣibyān, r10 and probably r21 and v8). The letter is ambiguous, but these are likely his own children rather than children in the addressee's family. He asks the addressee to be diligent in 'doing the thing I mentioned with those people, for it will save our lives, with this weakness (ḍuʿf) we are in (again ambiguous: ḍuʿf can refer to illness or financial need or any difficult strait) (r18–22). The nature of this task is unclear, unless it simply refers to sending him a letter with their news. (Information in part from Goitein's index card)

Fermer

Click on an input below and transcribe the matching part of the image.
If you get stuck you can use the buttons above to view the correct answers.

For more tips and assistance please visit the Help section.

Fermer
Total available:
Total unanswered:
Total answered:
Total wrong:
Total correct:
Fermer
בשמ רחמ
כתאבי אליך יאכי וסידי וקרה עיני
וענדי אטאל אללה בקאך ואדאם
עזך גמע אללה ביננא קריב אן שאללה
וממא אעלמך אן מן יום כרגת מן
ענדכם מא סמעת לכם כבר
ולא קרית לכם כתאב פאשגל
דלך קלבי פארגו אן שאללה אן
יכון לכיר ועאפיה וכאן קלבי
משגול בצעף אלצביאן ולא
תוכרו עני גואב אלכתאב במא
אנתם פיה ול ואנא שאכר
דאעי לאם כלף כתיר כתיר
אללה תעאלי יחבס עליהא
אולאדהא ואיצא לאמראת
אלחבר אם בו עלי הוה
שאכר להא כתיר כתיר וקד
בלגני גמילהא ותחרץ ותחרץ פי
מא דכרת מן הולאך
אלקום פאנהא תחיי בה
אנפסנא וללצעף אלדי
נחן פיה ואן כאן שי באמן
אללה תעאלי ומנהא
Fermer
Step 1: Draw new part

Draw a rectangle directly on the document image to show the part of the image to transcribe (e.g. draw a rectangle around a character or word).

To begin drawing click in the top left corner of the part and drag your cursor to the bottom right corner of the part. If you make a mistake simply start drawing the rectangle again (the old rectangle will be automatically deleted).

Step 2: Position new part
Step 3: Describe new part

The following are optional. They appear outside of the correct solution and are used to help the user complete the exercise.

Fermer

Note: This action cannot be reversed. This part will be permanently deleted.

Line 1
1
בשמ
2
רחמ
Line 2
1
כתאבי
2
אליך
3
יאכי
4
וסידי
5
וקרה
6
עיני
Line 3
1
וענדי
2
אטאל
3
אללה
4
בקאך
5
ואדאם
Line 4
1
עזך
2
גמע
3
אללה
4
ביננא
5
קריב
6
אן
7
שאללה
Line 5
1
וממא
2
אעלמך
3
אן
4
מן
5
יום
6
כרגת
7
מן
Line 6
1
ענדכם
2
מא
3
סמעת
4
לכם
5
כבר
Line 7
1
ולא
2
קרית
3
לכם
4
כתאב
5
פאשגל
Line 8
1
דלך
2
קלבי
3
פארגו
4
אן
5
שאללה
6
אן
Line 9
1
יכון
2
לכיר
3
ועאפיה
4
וכאן
5
קלבי
Line 10
1
משגול
2
בצעף
3
אלצביאן
4
ולא
Line 11
1
תוכרו
2
עני
3
גואב
4
אלכתאב
5
במא
Line 12
1
אנתם
2
פיה
3
ול
4
ואנא
5
שאכר
Line 13
1
דאעי
2
לאם
3
כלף
4
כתיר
5
כתיר
Line 14
1
אללה
2
תעאלי
3
יחבס
4
עליהא
Line 15
1
אולאדהא
2
ואיצא
3
לאמראת
Line 16
1
אלחבר
2
אם
3
בו
4
עלי
5
הוה
Line 17
1
שאכר
2
להא
3
כתיר
4
כתיר
5
וקד
Line 18
1
בלגני
2
גמילהא
3
ותחרץ
4
ותחרץ
5
פי
Line 19
1
מא
2
דכרת
3
מן
4
הולאך
Line 20
1
אלקום
2
פאנהא
3
תחיי
4
בה
Line 21
1
אנפסנא
2
וללצעף
3
אלדי
Line 22
1
נחן
2
פיה
3
ואן
4
כאן
5
שי
6
באמן
Line 23
1
אללה
2
תעאלי
3
ומנהא